Section I: Contracting authority/entity
I.1)Name, addresses and contact point(s)
Official name: Bundesamt für Ausrüstung, Informationstechnik und Nutzung der Bundeswehr
National registration number:
Postal address: Ferdinand-Sauerbruch-Straße 1
Town: Koblenz
Postal code: 56073
Country: Germany
Contact person: S2.2
E-mail: BAAINBwS2.2@bundeswehr.org
Internet address(es):
General address of the contracting authority/entity: http://www.evergabe-online.de/
Electronic access to information: http://www.evergabe-online.de/
Electronic submission of tenders and requests to participate: http://www.evergabe-online.de/
Further information can be obtained from:
The above mentioned contact point(s)
Specifications and additional documents (including documents for competitive dialogue and a dynamic purchasing system) can be obtained from:
The above mentioned contact
point(s)
Tenders or requests to participate must be sent to:
Official name: Bundesamt für Ausrüstung, Informationstechnik und Nutzung der Bundeswehr -E1.3-
Angebotssammelstelle
National registration number:
Postal address: Ferdinand-Sauerbruch-Straße 1
Town: Koblenz
Postal code: 56073
Country: Germany
E-mail: baainbwe1.3-angebotssammelstelle@bundeswehr.org
Fax: +49 26140013960
Internet address: http://www.evergabe-online.de/
I.2)Type of the contracting authority
Ministry or any other national or federal authority, including their regional or local sub-divisions
I.3)Main activity
Defence
I.4)Contract award on behalf of other contracting authorities/entities
The contracting authority is purchasing on behalf of other contracting authorities: no
Section II: Object of the contract
II.1)Description
II.1.1)Title attributed to the contract by the contracting authority:
Beschaffung Mehrzweckkampfboot Seebataillon
II.1.2)Type of contract and location of works, place of delivery or of
performance
Supplies
Purchase
Main site or location of works, place of delivery or of
performance: 24340 Eckernförde
NUTS code DEF0B Rendsburg-Eckernförde
II.1.3)Information on framework agreement
The notice involves the establishment of a framework agreement
II.1.4)Information on framework agreement
Framework agreement with a single operator
Duration of the framework agreement
Duration in years: 7
II.1.5)Short description of the contract or purchase(s):
Für das Seebataillon sollen zur Schließung einer anerkannten
Fähigkeitslücke Mehrzweckkampfboote beschafft werden.
Diese Boote werden für amphibische, militärische Evakuierungs-, Eskort-, Patrouillen- sowie für Harbour- Protection-Operationen benötigt. Darüber hinaus werden Pallungen für
Lagerung und Transport, Ersatzteile, Dokumentation und Ausbildungslehrgänge beschafft.
Aufgrund der Dringlichkeit der Beschaffung sollen die zu
beschaffenden Boote "off-the-shelf" beschafft werden und schon in einer anderen Marine - im Idealfall in einer Marine eines Mitglieds- oder Partnerstaats der NATO - eingeführt
sein.
II.1.6)Common procurement vocabulary (CPV)
34512000 Ships and similar vessels for the transport of persons or goods, 34512000 Ships and similar vessels for the transport of persons or goods
II.1.7)Information about subcontracting
The tenderer has to indicate in the tender any share of the contract it may intend to subcontract to third parties and any proposed subcontractor, as well as
the subject-matter of the subcontracts for which they are proposed
The tenderer has to indicate any change occurring at the level of
subcontractors during the execution of the contract
II.1.8)Lots
This contract is divided into lots: no
II.1.9)Information about variants
Variants will be accepted: no
II.2)Quantity or scope of the contract
II.2.1)Total quantity or scope:
Somit sollen über eine Rahmenvereinbarung insgesamt bis zu 15 Boote samt Ausbildung des Abnahmepersonals und der Multiplikatoren, Dokumentation und Zubehör
(Pallungen, Ersatzteile) beschafft werden.
II.2.2)Information about options
Options: no
II.2.3)Information about renewals
This contract is subject to renewal: no
II.3)Duration of the contract or time limit for completion
Duration in months: 84 (from the award of the contract)
Section III: Legal, economic, financial and technical information
III.1)Conditions relating to the contract
III.1.1)Deposits and guarantees required:
Zur Absicherung der Vertragserfüllung wird eine kombinierte Vertragserfüllungs- und Mängelgewährleistungssicherheit in Form einer Bankbürgschaft
gefordert werden.
III.1.2)Main financing conditions and payment arrangements and/or reference to the
relevant provisions governing them:
Gemäß VOL/B, ZVB/BMVg und einem im Laufe des Vergabeverfahrens zu erstellenden Zahlungsmeilensteinplan.
III.1.3)Legal form to be taken by the group of economic operators to whom the
contract is to be awarded:
gesamtschuldnerisch haftend
III.1.4)Other particular conditions to which the performance of the contract is
subject, in particular with regard to security of supply and security of information:
III.1.5)Information about security clearance:
III.2)Conditions for participation
III.2.1)Personal situation
Criteria regarding the personal situation of economic operators (that may lead to their exclusion) including requirements relating to enrolment on professional or trade
registers
Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met: 1.Der Bewerber muss die Bezeichnung des Bewerberunternehmens mit Firma
und Anschrift angeben sowie einen für das Verfahren zuständigen Ansprechpartner mit E-Mail und Telefonnummer.Sofern der Teilnahmeantrag als Bewerbergemeinschaft abgegeben wird, ist
die durch alle Mitglieder der Bewerbergemeinschaft unterzeichnete/elektronisch signierte Erklärung zur Gründung einer Bewerber-/Bietergemeinschaft, Formular BAAINBw-B-V 047
vorzulegen.2.Der Bewerber muss einen aktuellen Auszug (nicht älter als 6 Monate bei Ablauf der Bewerbungsfrist) des Handels-, Partnerschafts- oder Berufsregisterauszugs oder ein
gleichwertiges Dokument bei ausländischen Bewerbern vorlegen.Sofern im Land des Gesellschaftssitzes keine Registrierungspflicht besteht: Nennung der Gesellschafts- bzw.
Organisationsform und Beschreibung der Eigentums- und Beteiligungsstrukturen. 3.Der Bewerber muss die unterzeichnete Eigenerklärung zum Nichtvorliegen zwingender und fakultativer
Ausschlussgründe gemäß §§ 123, 124 GWB durch Formular BAAINBw B-V 034 vorlegen. 4. Der Bewerber muss die unterzeichnete Erklärung zum Schutz von Verschlusssachen, Formular
BAAINBw-B-V-031 vorlegen. 5.Der Bewerber muss die unterzeichnete Eigenerklärung betreffend die Geschäftsbeziehung des Bewerbers nach Russland6.Der Auftraggeber behält sich vor,
einen Gewerbezentralregisterauszug oder soweit vorhanden eines vergleichbaren nationalen Registers über den Bewerber einzuholen, soweit er dies für erforderlich hält. Ergänzende
Hinweise:Ausländischen Bewerbern wird die Vorlage vergleichbarer Nachweise gestattet. Alle Unterlagen sind in deutscher Sprache vorzulegen, dabei genügt eine einfache Übersetzung.
Es werden Kopien akzeptiert. Der Auftraggeber behält sich vor, bei Zweifeln über die inhaltliche Richtigkeit von Unterlagen beglaubigte Übersetzungen und/oder Originale
anzufordern.
Criteria regarding the personal situation of subcontractors (that may lead to their rejection) including requirements relating to enrolment on professional or trade registers
Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met: Zum Ausschluss von Unterauftragnehmern führt mindestens die
Nichtvorlage folgender Dokumente: Bezeichnung Firma und Handelsregisterauszug.Vorlage der unterzeichneten/elektronisch signierten Erklärung zum Schutz von Verschlusssachen, Formular
BAAINBw-B-V-032,die unterzeichnete/elektronisch signierte Eigenerklärung zum Nichtvorliegen zwingender und fakultativer Ausschlussgründe gemäß §§ 123, 124 GWB durch Formular
BAAINBw B-V 034,die unterzeichnete/elektronisch signierte Eigenerklärung betreffend die Geschäftsbeziehung des Bewerbers nach Russland.
III.2.2)Economic and financial ability
Criteria regarding the economic and financial standing of economic operators (that may lead to their exclusion)
Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met: 1.
Vorlage einer Erklärung über
den Gesamtumsatz und den Umsatz für den durch den Auftragsgegenstand vorausgesetzten Tätigkeitsbereich "schnelle Boote 10 - 24 m" für die letzten drei
Geschäftsjahre.
2.
Ein Bewerber ist geeignet, wenn sein Jahres-Gesamtumsatz in den letzten drei
Geschäftsjahren durchschnittlich mindestens 10 Mio. EUR betragen hat.
Im Falle einer Bewerbergemeinschaft müssen die betrachteten Umsätze der
einzelnen Mitglieder der Bewerbergemeinschaft kumuliert den geforderten Mindestumsatz ergeben.
Criteria regarding the economic and financial standing of subcontractors (that may lead to their rejection)
Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met: Der Bewerber kann sich zum Nachweis seiner Leistungsfähigkeit der
Fähigkeiten anderer Unternehmen (Dritter/ Nachunternehmen/konzernverbundener Unternehmen) bedienen, ungeachtet des rechtlichen Charakters zwischen ihm und diesem Unternehmen
bestehenden Verbindungen.
Zum Nachweis der Eignung hat der Bewerber diese Dritten in seinem Teilnahmeantrag zu benennen und die in Ziff. III 2.2)
dieser Bekanntmachung genannten Angaben/Erklärungen/Nachweise auch für diesen Dritten in dem Umfang vorzulegen, in dem er sich auf dessen Fähigkeiten
beruft.
Mit dem Teilnahmeantrag ist der Nachweis zu erbringen, dass ihm dieser Dritte mit den erforderlichen Mitteln für das Erbringen der
Leistungen (z. B. durch eine Verpflichtungserklärung) zur Verfügung steht.
III.2.3)Technical and/or professional capacity
Criteria regarding the technical and/or professional ability of economic operators (that may lead to their exclusion)
Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met:
1.
Ein Bewerber ist geeignet, wenn er für den Bereich seiner Fertigung einen Nachweis über die Zertifizierung gem. ISO 9001:2015 oder gleichwertig beibringt.
Im Falle des Nachweises mittels gleichwertiger Zertifizierung muss der Bewerber die Gleichwertigkeit darlegen.
Besteht
eine entsprechende Zertifizierung nicht, muss der Bewerber mit seinem Teilnahmeantrag formlos die Bereitschaft zur Zertifizierung seiner Fertigung gem. ISO 9001:2015 oder gleichwertig
erklären.
Der Bewerber muss die Bereitschaft zur Anwendung der NATO-Qualitätssicherungsanforderungen AQAP 2110, AQAP 2210 u. AQAP 2105 in den
jeweils aktuellen Versionen für die Dauer der Vertragslaufzeit erklären.
Der Bewerber hat eine/n Qualitätsmanager/in über die gesamte Dauer
der Vertragslaufzeit einzusetzen. Der Austausch des QM-Managers kann nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung des Auftraggebers erfolgen. Dies ist im Eintrittsfall unverzüglich
umzusetzen, sodass der Posten des/der Qualitätsmanager/in ohne Unterbrechung besetzt ist (AQAP 2110 Pkt. 5.4.2 Kommunikation mit dem Kunden).
2.
Ein Bewerber ist geeignet, wenn er für gemäß dieser Auftragsbekanntmachung zu beschaffenden Leistungen Referenzen nachweisen
kann.
Dazu legt der Bewerber vor:
a.
Erklärung und Nachweis über
ein in Stückzahl, Kosten und Einsatzzweck vergleichbares Bootsprojekt (schnelles Kampfboot in militärischer Nutzung) für NATO-Staaten oder NATO-Partnerstaaten aus dem Bereich
Verteidigung und Sicherheit in den letzten fünf Jahren. Dabei müssen im Rahmen dieses Bootsprojektes mindestens zwei Boote dieses Typs gebaut worden sein. Die Vergleichbarkeit und
der Bereich der Verteidigung und Sicherheit muss erkennbar dargestellt werden.
b.
Erklärung und Nachweis
über die Erstellung einer Dokumentation nach ASD S1000D und ASD S2000M für ein vergleichbar komplexes Projekt für öffentliche Auftraggeber aus dem Bereich Verteidigung und
Sicherheit in den Jahren seit 2020. Die vergleichbare Komplexität muss erkennbar dargestellt werden. Auf die oben genannte Möglichkeit, sich zum Nachweis der Eignung anderer
Unternehmen zu bedienen, wird ausdrücklich hingewiesen.
c.
Pro Referenz sind außerdem
anzugeben:
- Aufgabe des Bewerbers im Projekt,
- Leistungszeitraum,
- ungefährer Auftragswert,
- Nachweis, dass das Produkt nach lit a. Auftragsgemäß geliefert wurde.
d.
Bei Bewerbergemeinschaften müssen die kumulierten Nachweise der Mitglieder der Bewerbergemeinschaft für das Vorliegen der
Eignung ausreichen.
3.
Ein Bewerber ist geeignet, wenn er mit seinem Teilnahmeantrag zusichert, bis
mindestens zum Zeitpunkt der Lieferung des ersten Bootes eine vollumfängliche Ersatzteilversorgung für die gemäß dieser Auftragsbekanntmachung zu beschaffenden Leistungen auf
Anforderung durch den Auftraggeber bereitstellen zu können.
4.
Ein Bewerber ist geeignet, wenn er
nachweist, über mindestens eine Person zu verfügen, die eine mindestens dreijährige Erfahrung in der Leitung der Fertigung von schnellen Booten in der Größe von 10 bis 24 Metern
aufweisen kann. Der Nachweis kann dabei durch Darstellung der Qualifikation und der beruflichen Erfahrung der Person erfolgen.
Eine
Übermittlung personenbezogener Daten an den Auftraggeber ist im Rahmen dieser Erklärung ausdrücklich nicht erwünscht.
5.
Sprachqualifikation
a.
Ein Bewerber ist geeignet, wenn er mit seinem
Teilnahmeantrag formlos erklärt, über Schlüsselpersonal zu verfügen, welches der deutschen Sprache in Wort und Schrift hinreichend mächtig ist, um im Vergabeverfahren sowie im
Rahmen der Auftragsausführung mit dem Auftraggeber kommunizieren zu können.
b.
Schlüsselperson ist,
wer als Bevollmächtigter im Vergabeverfahren Erklärungen für das Unternehmen gegenüber dem Auftraggeber abgibt und von diesem entgegennimmt. Schlüsselpersonal ist auch, wer in
leitender Funktion im Falle einer Auftragserteilung als Projekt- und/oder Fertigungsleiter die Auftragsdurchführung überwacht und koordiniert.
c.
Schlüsselpersonal ist dann der deutschen Sprache hinreichend mächtig, wenn es mindestens über eine Niveaustufe C1 nach dem
Gemeinsamen Europäischen Referenzahmen (GER) oder gleichwertig verfügt.
d.
Die Sprachqualifikation wird
voraussichtlich im Rahmen des Vergabeverfahrens nachzuweisen sein.
6.
Ein Bewerber ist geeignet, wenn er
mit seinem Teilnahmeantrag formlos erklärt, dass er für die elektronische Kommunikation auf Aufforderung des Auftraggebers das Verschlüsselungsprogramm GnuPG VS-Desktop nutzen
wird.
Criteria regarding the technical and/or professional ability of subcontractors (that may lead to their rejection)
Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met:
Der Bewerber kann sich zum
Nachweis seiner Leistungsfähigkeit der Fähigkeiten anderer Unternehmen (Dritter / Nachunternehmen / konzernverbundener Unternehmen) bedienen, ungeachtet des rechtlichen Charakters
zwischen ihm und diesem Unternehmen bestehenden Verbindungen.
Zum Nachweis der Eignung hat der Bewerber diese Dritten in seinem Teilnahmeantrag
zu benennen und die in Ziff. III 2.3) dieser Bekanntmachung genannten Angaben / Erklärungen / Nachweise auch für diesen Dritten in dem Umfang vorzulegen, in dem er sich auf dessen
Fähigkeiten beruft.
Mit dem Teilnahmeantrag ist der Nachweis zu erbringen, dass ihm dieser Dritte mit den erforderlichen Mitteln für das
Erbringen der Leistungen (z. B. durch eine Verpflichtungserklärung) zur Verfügung steht.
III.2.4)Information about reserved contracts
III.3)Conditions specific to services contracts
III.3.1)Information about a particular profession
III.3.2)Staff responsible for the execution of the service
Section IV: Procedure
IV.1)Type of procedure
IV.1.1)Type of procedure
Negotiated
Some candidates have already been selected (if appropriate under certain types of negotiated procedures)
no
IV.1.2)Limitations on the number of operators who will be invited to tender or to
participate
IV.1.3)Reduction of the number of operators during the negotiation or dialogue
Recourse to staged procedure to gradually reduce the number of solutions to be discussed or tenders to be negotiated yes
IV.2)Award criteria
IV.2.1)Award criteria
The most economically advantageous tender in terms of the criteria stated in the specifications, in the invitation to tender or to negotiate or in the
descriptive document
IV.2.2)Information about electronic auction
An electronic auction has been used: no
IV.3)Administrative information
IV.3.1)File reference number attributed by the contracting authority:
Q/S2BM/PA010/SV033
IV.3.2)Previous publication(s) concerning the same contract
no
IV.3.3)Conditions for obtaining specifications and additional documents or
descriptive document
Payable documents: no
IV.3.4)Time limit for receipt of tenders or requests to participate
10.7.2023 - 13:00
IV.3.5)Date of dispatch of invitations to tender or to participate to selected
candidates
IV.3.6)Language(s) in which tenders or requests to participate may be drawn up
German.
Section VI: Complementary information
VI.1)Information about recurrence
This is a recurrent procurement: no
VI.2)Information about European Union funds
The contract is related to a project and/or programme financed by European Union funds: no
VI.3)Additional information:
Der Teilnahmeantrag ist ausschließlich elektronisch über die e-Vergabe-Plattform unter http://www.evergabe-online.de/
einzureichen.
Die zur Nutzung der e-Vergabe-Plattform einzusetzenden elektronischen Mittel sind die Clients der e-Vergabe-Plattform und die elektronischen Werkzeuge der e-Vergabe-Plattform. Diese
werden über die mit "Anwendungen" bezeichneten Menüpunkte auf www.evergabe-online.de zur Verfügung gestellt. Hierzu
gehören für Unternehmen der Angebots- Assistenten (AnA) und der Signatur-Client für Bieter (Sig-Client) für elektronische Signaturen sowie das LV-Cockpit
(www.lv-cockpit.de).
Die technischen Parameter zur Einreichung von Teilnahmeanträgen, Angeboten und Interessensbestätigungen verwendeten elektronischen Mittel sind durch
die Clients der e- Vergabe-Plattform und die elektronischen Werkzeuge der e- Vergabe-Plattform bestimmt. Verwendete Verschlüsselungs- und Zeiterfassungsverfahren sind Bestandteil der
Clients der e- Vergabe-Plattform sowie der Plattform selber und der elektronischen Werkzeuge der e-Vergabe-Plattform.
Weitergehende Informationen stehen auf https:// www.evergabe-online.info bereit.
VI.4)Procedures for appeal
VI.4.1)Body responsible for appeal procedures
Official name: Bundeskartellamt
Postal address: Villemomblerstraße 76
Town: Bonn
Postal code: 53123
E-mail: vk@bundeskartellamt.bund.de
Telephone: +49 2289499-0
Fax: +49 2289499-163
Internet address: https://www.bundeskartellamt.de/
VI.4.2)Lodging of appeals
Precise information on deadline(s) for lodging appeals: § 160 GWB Einleitung, Antrag
(1) Die Vergabekammer leitet ein
Nachprüfungsverfahren nur auf Antrag ein.
(2) Antragsbefugt ist jedes Unternehmen, das ein Interesse an dem öffentlichen Auftrag oder der
Konzession hat und eine Verletzung in seinen Rechten nach § 97 Absatz 6 GWB durch Nichtbeachtung von Vergabevorschriften geltend macht. Dabei ist darzulegen, dass dem Unternehmen
durch die behauptete Verletzung der Vergabevorschriften ein Schaden entstanden ist oder zu entstehen droht.
(3) Der Antrag ist unzulässig,
soweit
1. der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und
gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von zehn Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 GWB bleibt unberührt,
2. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur
Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
3. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den
Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
4. mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind.
Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Absatz 1 Nummer 2 GWB. § 134 Absatz 1 Satz 2 GWB bleibt
unberührt.
§ 134 GWB Informations- und Wartepflicht
https://www.gesetze-im-internet.de/gwb/__134.html
§ 135 Unwirksamkeit
https://www.gesetze-im-internet.de/gwb/__135.html
VI.4.3)Service from which information about the lodging of appeals may be
obtained
VI.5)Date of dispatch of this notice:
12.6.2023