Section II: Object
II.1)Scope of the procurement
II.1.1)Title:
Gateway Gardens; Aufforstung und LBP-Maßnahmen
Reference number: 19FEI42810
II.1.2)Main CPV code
45112730 Landscaping work for roads and motorways
II.1.3)Type of contract
Works
II.2)Description
II.2.2)Additional CPV code(s)
45112730 Landscaping work for roads and motorways
II.2.3)Place of performance
NUTS code: DE712 Frankfurt am Main, Kreisfreie Stadt
II.2.4)Description of the procurement at the time of conclusion of the
contract:
Aufforstung von Wald; Herstellung Wildverbisschutz, Herstellen von Zäunen und Gattern zur Sicherung der Aufforstung, einschließlich 5 jähriger Fertigstellungs- und
Entwicklungspflege.
Ausführung von LBP-Maßnahmen, Pflanzung von Bäumen, Sträuchern und LRT-Einsaat, einschließlich 3-jähriger Fertigstellungs- und Entwicklungspflege.
II.2.7)Duration of the contract, framework agreement, dynamic purchasing system or
concession
Start: 09/03/2020
End: 30/09/2025
II.2.13)Information about European Union funds
The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds: no
Section V: Award of contract/concession
Contract No: 19FEI42810_92281381_NT03
Title:
Gateway Gardens; Aufforstung und LBP-Maßnahmen
V.2)Award of contract/concession
V.2.1)Date of conclusion of the contract/concession award decision:
10/03/2020
V.2.2)Information about tenders
The contract/concession has been awarded to a group of economic operators: no
V.2.3)Name and address of the contractor/concessionaire
Official name: Herbst Holz- und Baustoffhandels GmbH
Town: Marktheidenfeld
NUTS code: DE26A Main-Spessart
Country: Germany
The contractor/concessionaire is an SME: no
V.2.4)Information on value of the contract/lot/concession (at the time of conclusion
of the contract;excluding VAT)
Section VI: Complementary information
VI.3)Additional information:
VI.4)Procedures for review
VI.4.1)Review body
Official name: Vergabekammer des Bundes
Postal address: Villemomblerstr. 76
Town: Bonn
Postal code: 53123
Country: Germany
VI.4.3)Review procedure
Precise information on deadline(s) for review procedures:
Die Geltendmachung der Unwirksamkeit einer Auftragsvergabe in einem Nachprüfungsverfahren ist fristgebunden. Es wird auf die in § 135 Abs. 2 GWB genannten Fristen verwiesen. Nach
§ 135 Abs. 2 S. 2 GWB endet die Frist zur Geltendmachung der Unwirksamkeit 30 Kalendertage nach Veröffentlichung der Bekanntmachung der Auftragsvergabe im Amtsblatt der
Europäischen Union. Nach Ablauf der jeweiligen Frist kann eine Unwirksamkeit nicht mehr festgestellt werden.
VI.5)Date of dispatch of this notice:
19/06/2023
Section VII: Modifications to the contract/concession
VII.1)Description of the procurement after the modifications
VII.1.1)Main CPV code
45112730 Landscaping work for roads and motorways
VII.1.2)Additional CPV code(s)
45112730 Landscaping work for roads and motorways
VII.1.3)Place of performance
NUTS code: DE712 Frankfurt am Main, Kreisfreie Stadt
Main site or place of performance:
VII.1.4)Description of the procurement:
Aufforstung von Wald; Herstellung Wildverbisschutz, Herstellen von Zäunen und Gattern zur Sicherung der Aufforstung, einschließlich 5 jähriger Fertigstellungs- und
Entwicklungspflege.
Ausführung von LBP-Maßnahmen, Pflanzung von Bäumen, Sträuchern und LRT-Einsaat, einschließlich 3-jähriger Fertigstellungs- und Entwicklungspflege.
VII.1.5)Duration of the contract, framework agreement, dynamic purchasing system or
concession
Start: 09/03/2020
End: 30/09/2025
VII.1.6)Information on value of the contract/lot/concession (excluding VAT)
VII.1.7)Name and address of the contractor/concessionaire
Official name: Herbst Holz- und Baustoffhandels GmbH
Town: Marktheidenfeld
NUTS code: DE26A Main-Spessart
Country: Germany
The contractor/concessionaire is an SME: no
VII.2)Information about modifications
VII.2.1)Description of the modifications
Nature and extent of the modifications (with indication of possible earlier changes to the contract):
NT03 :S-Bahn Anbindung Gateway Gardens
VII.2.2)Reasons for modification
Need for modification brought about by circumstances which a diligent contracting authority/entity could not foresee (Art. 43(1)(c) of Directive 2014/23/EU, Art. 72(1)(c) of Directive
2014/24/EU, Art. 89(1)(c) of Directive 2014/25/EU)
Description of the circumstances which rendered the modification necessary and explanation of the unforeseen nature of these circumstances:
Aufgrund von nicht vorhersehbaren Wetterereignissen (ausgebliebene Niederschläge in Kombination mit extrem hohen Temperaturen über 40 Grad Celsius) ist ein Austausch der
ausgefallenen Pflanzen erforderlich. Dies ist notwendig um eine naturschutz- und forstrechtliche Kompensationsbepflanzung Sicherzustellen.
VII.2.3)Increase in price