Расширенный поиск
Поиск по тендерам РФ Иностранные закупки Поставщики Реализация собственности Заказчики Еще
Главная Иностранные тендеры и госзакупки Тендеры Грузии


Услуги офисного обеспечения (Грузия - Тендер #68702818)


Поделиться

Для перевода текста тендера на нужный язык воспользуйтесь приложением:


Страна: Грузия (другие тендеры и закупки Грузия)
Организатор тендера: The Supreme Court of Georgia
Номер конкурса: 68702818
Дата публикации: 20-11-2025


Продвигайте Вашу продукцию на мировые рынки
Доступ к полной информации по данной закупке закрыт.
Зарегистрируйтесь для получения бесплатных рассылок по новым тендерам и просмотра дополнительной информации.

.
Регистрация
Тип закупки Электронный тендер без аукциона(NAT) По прейскуранту
Номер заявки NAT250020827
Статус закупки Объявлен
Закупщик
Дата объявления закупки 20.11.2025 16:22
Начало приема предложения 26.11.2025 00:00
Истекает срок принятия предложений 28.11.2025 13:00
Предполагаемая цена прейскуранта 4`793.00 GEL
Контрактная цена объекта закупки 50`000.00 GEL
Заявка должна быть представлена с учётом НДС
Категория закупки 79500000-Услуги офисного обеспечения
Коды классификатора
  • 79530000 - Переводческие услуги
  • 79540000 - Услуги устного перевода
Срок подачи 2026 წლის 1 იანვრიდან - 2026 წლის 31 დეკემბრის ჩათვლით
Дополнительная информация
2026 კალენდარული წლის განმავლობაში მთარგმნელობითი და სათარჯიმნო მომსახურების სახელმწიფო შესყიდვა.
Количество и объём закупок იხილეთ სატენდერო დოკუმენტაცია
Шаг снижения цены 47.00 GEL
Размер гарантии 500 GEL
Срока действия гарантии 160 День
  • Загрузка объявления: natia telia :: 17.11.2025 09:51
  • Последнее исправление: natia telia :: 20.11.2025 16:22
Прикреплённая информация о закупке: http://tenders.procurement.gov.ge/public/?go=655459&lang=ru

information related to description of an object of procurement

1.1 name of an object of procurement

2026 კალენდარული წლის განმავლობაში მთარგმნელობითი და სათარჯიმნო მომსახურების სახელმწიფო შესყიდვა.

1.2 technical parameters of goods / description of services/works (technical project), quantity/volume of an object of procurement

წერილობითი, თანმიმდევრული და სინქრონული სათარჯიმნო მომსახურება
განჩინებების და სხვა იურიდიული დოკუმენტაციის თარგმნა სხვადასხვა ენაზე. სასამართლო პროცესების დროს ქართულიდან თანმიმდევრული თარგმნა სხვადასხვა ენაზე და პირიქით. უცხოელ სტუმრებთან სამუშაო შეხვედრების დროს სინქრონული თარგმნა ქართულიდან სხვადასხვა ენაზე (ინგლისური, გერმანული და სხვა. იხილეთ ფასების ცხრილი) და პირიქით.
1. მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მომსახურების ოპერატიული და შინაარსობრივი სიზუსტით განხორციელება, რათა საფრთხე არ შეექმნას მართლმსაჯულების სრულყოფილად განხორციელებას. ნათარგმნი მასალა უნდა იყოს შინაარსობრივად და გრამატიკულად გამართული და მისი შინაარსი და სტილი შესაბამისობაში უნდა იყოს ორიგინალთან.
2. სათარჯიმნო მომსახურება უნდა განხორციელდეს წინასწარ განსაზღვრულ უცხო ენებზე (იხ. მომსახურების პრეისკურანტი - ფასების ცხრილი).
3. პრეტენდენტის მიერ სისტემის მეშვეობით წარდგენილი წინადადების ფასი არ უნდა აღემატებოდეს პრეისკურანტის სავარაუდო ღირებულებას და ელექტრონული ვაჭრობის შედეგად წინადადების ფასის კლება შესაძლებელია განხორციელდეს მხოლოდ პრეისკურანტის სავარაუდო ღირებულებასთან მიმართებაში.
4. სათარჯიმნო მომსახურების ერთეულის ღირებულებები პოზიციების შესაბამისად პრეტენდენტის მიერ მითითებულ უნდა იქნას პრეისკურანტში და არ უნდა აღემატებოდეს პრეისკურანტში შესაბამის პოზიციებზე დაფიქსირებულ ზღვრულ ერთეულის ფასებს. ერთეულის ღირებულებების ჯამურმა ოდენობამ არ უნდა გადააჭარბოს პრეისკურანტის ჯამურ ღირებულებას – 4 793,00 ლარს.
5. პრეისკურანტით განსაზღვრული სათარჯიმნო მომსახურების რომელიმე ერთეულის არ არსებობისას, აღნიშნული ერთეულის ფასი მისი შესყიდვის აუცილებლობისას, დადგინდება შემსყიდველი ორგანიზაციისა და მიმწოდებლის შეთანხმებით საბაზრო ფასის გათვალისწინებით. ასეთ შემთხვევაში, პრეისკურანტში სათარჯიმნო მომსახურების რომელიმე ერთეულის არარსებობით გამოწვეული შესყიდვის ხვედრითი წილი არ შეიძლება აღემატებოდეს პრეისკურანტის საბოლოო ჯამური ღირებულების 10%-ს.
6. პრეისკურანტის სავარაუდო ღირებულებასა და პრეტენდენტის ბოლო შეთავაზებას შორის სხვაობის არსებობის შემთხვევაში, ერთეულის ღირებულებების დაანგარიშება უნდა მოხდეს სატენდერო დოკუმენტაციაში მოცემული პრეისკურანტის ზღვრული ერთეულის ფასებიდან, არანაკლებ პრეისკურანტის ჯამურ სავარაუდო ღირებულებასა და პრეტენდენტის მიერ სისტემაში დაფიქსირებულ საბოლოო ფასს შორის არსებული პროცენტული სხვაობით. კლების შედეგად მიღებული პრეისკურანტის ერთეულის ფასები უნდა განისაზღვროს მეასედამდე სიზუსტით დამრგვალების გარეშე.
7. განხორციელებული თანმიმდევრული სახის სათარჯიმნო მომსახურების ღირებულების ანაზღაურება მოხდება სასამართლო პროცესის დანიშვნისათვის განსაზღვრული დროიდან ფაქტიურად დახარჯული დროის მიხედვით, 1 (ერთი) საათის ღირებულებიდან გამომდინარე წუთობრივი სიზუსტით, ასევე, უცხოელ სტუმრებთან სამუშაო შეხვედრების დროს სინქრონული თარგმნის მომსახურების ღირებულების ანაზღაურება გამხორციელდება სამუშაო შეხვედრების დაწყებიდან ფაქტიურად დახარჯული დროის მიხედვით, 1 (ერთი) საათის ღირებულებიდან გამომდინარე წუთობრივი სიზუსტით.
ამასთან, სასამართლო პროცესის თუ სინქრონული თარგმნის დროს შემსყიდველის მხრიდან მოთხოვნილ იქნება 2 (ორი) ან მეტი სპეციალისტი, ანაზღაურება განხორციელდება თითოეული მათგანის მიმართ ინდივიდუალურად, მე-7 მუხლში მითითებული პრინციპით. ხოლო, წერილობითი თარგმანის შემთხვევაში ერთ სტანდარტულ თარგმნილ გვერდად (A4 ფორმატი) ჩაითვლება არანაკლებ 2 000 (ორი ათასი) ნაბეჭდი სიმბოლო (სასვენი ნიშნების, რიცხვების და სიტყვებს შორის გამოტოვებული სივრცის ე.წ. „პრაბელის" გარეშე).
8. ნათარგმნი მასალა უნდა იყოს თავისუფლად კითხვადი, შინაარსობრივად და გრამატიკულად გამართული. მისი შინაარსი და სტილი შესაბამისობაში უნდა მოდიოდეს ორიგინალთან. მიმწოდებელმა ასევე უნდა უზრუნველყოს შემსყიდველის მიერ წარდგენილი სპეციფიკური ტექსტების თარგმნა. მიმწოდებელი ვალდებულია დაიცვას მთელი იმ ცნობებისა და ინფორმაციის კონფიდენციალურობა, რომლებსაც შეიცავს შემსყიდველისგან მიღებული მასალები. მიმწოდებელი სრულად არის პასუხისმგებელი ნათარგმნი მასალის სისწორეზე.
9. „შემსყიდველის” მხრიდან 17:00 საათამდე გაკეთებული შეტყობინების შემდგომ, მთარგმნელობითმა ბიურომ იმავე დღეს უნდა გამოაგზავნოს წარმომადგენელი „შემსყიდველის” ფიზიკურ მისამართზე, ხოლო, 17:00 საათის მერე გაკეთებული შეტყობინების შემდგომ არაუგვიანეს მომდევნო სამუშაო დღისა არსებული სათარგმნი მასალის წასაღებად (საჭიროების შემთხვევაში, შეტყობინება შესაძლებელია განხორციელდეს დღეში რამოდენიმეჯერ) – ქ. თბილისი, ძმ. ზუბალაშვილების ქ. №6, საქართველოს უზენაესი სასამართლო.
10. ნათარგმნი დოკუმენტაცია წარმოდგენილი უნდა იყოს „შემსყიდველის” ფიზიკურ მისამართზე (ქ. თბილისი, ძმ. ზუბალაშვილების ქ. №6 - საქართველოს უზენაესი სასამართლო) სათარგმნი მასალის წაღებიდან გონივრულ ვადაში (არაუმეტეს 3 სამუშაო დღე), მაგრამ, სათარგმნი მასალის მოცულობიდან გამომდინარე წაღებიდან არაუგვიანეს 5 (ხუთი) სამუშაო დღეში.
11. სასამართლო პროცესის თანმიმდევრული თარგმნის შემთხვევაში, მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მომსახურების გაწევა შემსყიდველის მიერ განსაზღვრულ დროს, რომლის თაობაზეც შემსყიდველის მიერ წინასწარ ეცნობება მინიმუმ 2 (ორი) საათით ადრე.
12. უცხოელ სტუმრებთან სამუშაო შეხვედრების დროს სინქრონული თარგმნა შემსყიდველთან შეთანხმებით უნდა უზრუნველყონ მაღალი კვალიფიკაციისა და გამოცდილების მქონე სპეციალისტებმა.
13. შექმნილი ვითარებიდან გამომდინარე, „შემსყიდველის” მოთხოვნის საფუძველზე, მომსახურების გაწევა შესაძლებელია განხორციელდეს უქმე დღეებშიც.
14. ხელშეკრულების ჯამური ღირებულება უნდა მოიცავდეს ხელშეკრულებით გათვალისწინებული მომსახურების შესყიდვასთან დაკავშირებულ მიმწოდებლის ყველა ხარჯს დღგ-ს ჩათვლით და საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებულ გადასახადებს.
15. ხელშეკრულების მოქმედების ფარგლებში მიმწოდებელმა უნდა აწარმოოს სტატისტიკური მონაცემების აღრიცხვა და შემსყიდველის მოთხოვნის შემთხვევაში მისთვის არაუგვიანეს 3 (სამი) სამუშაო დღეში წარდგენა. ინფორმაცია უნდა მოიცავდეს: თარგმნად ენას, თარჯიმნის ვინაობას, სასამართლო საქმის მონაცემებს და სხვა.

1.3 price list/expense account

1.4 time limits for supplying goods/providing services/performing works

ეტაპობრივად, 2026 წლის 1 იანვრიდან - 2026 წლის 31 დეკემბრის ჩათვლით.

1.5 form and venue for supplying goods/providing services/performing works

ქ. თბილისი, ძმ. ზუბალაშვილების ქ. N6 - საქართველოს უზენაესი სასამართლო.

technical requirements

2.2.1 requirement related to the experience of a tenderer

პრეტენდენტს უნდა გააჩნდეს მთარგმნელობითი/სათარჯიმნო მომსახურების განხორციელების არანაკლებ 3 (სამი) წლიანი (2022-2023-2024 წლები) გამოცდილება, რისთვისაც პრეტენდენტმა უნდა წარმოადგინოს/სისტემაში ატვირთოს აღნიშნულ წლებში გაფორმებული და დასრულებული არანაკლებ ერთი ხელშეკრულება თითოეულ წელს ან/და მითითება სახელმწიფო შესყიდვების ერთიანი ელექტრონული სისტემის შესაბამის ნომრებზე (SPA/NAT/CMR) და სხვა.

2.9 other additional requirements

document(s) verifying adequacy of pricing

4.1.3 substantiation of not considering adequacy of pricing

ვინაიდან მთარგმნელობითი და სათარჯიმნო მომსახურება არის ინტელექტუალური მომსახურება, რომლის ღირებულებას აფასებს და წყვეტს თავად მიმწოდებელი კომპანია, სახელმწიფო შესყიდვების სააგენტოს თავმჯდომარის 2017 წლის 14 ივნისის N12 ბრძანების მე-18 მუხლის მე-5 პუნქტის საფუძველზე, სატენდერო კომისიამ მიზანშეწონილად მიიჩნია, არ მოითხოვოს ფასწარმოქმნის ადეკვატურობის დასაბუთების დოკუმენტი.

terms of payment

7.2 terms of step by step and/or final payment

შესყიდული მომსახურების ღირებულების ანაზღაურება განხორციელდება უნაღდო ანგარიშსწორებით, მომსახურების გაწევის შემდეგ, ეტაპობრივად, შესაბამისი შუალედური საანგარიშსწორებო დოკუმენტაციის გაფორმების საფუძველზე, მიმწოდებლის მიერ მითითებული რეკვიზიტების მიხედვით.

7.3 time limits for step by step and/or final payment

არაუმეტეს 10 (ათი) სამუშაო დღის განმავლობაში

information about contact person

9.1 identity and personal information of the contact person of the Office of tender committee

ნათია თელია, 577282920, natia.telia@supremecourt.ge

additional information/document

10.1 additional information/documents

10.1.1 სატენდერო დოკუმენტაციით მოთხოვნილი ყველა დოკუმენტი წარმოდგენილ უნდა იქნეს ქართულ ენაზე. დოკუმენტების უცხოურ ენაზე წარდგენის შემთხვევაში მათ უნდა დაერთოს ნოტარიულად დამოწმებული ქართული თარგმანი.
10.1.2 სატენდერო წინადადებაში საერთო და ერთეულის ფასი გამოსახული უნდა იყოს საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებული და შესყიდვის ობიექტის მიწოდებასთან დაკავშირებული ყველა ხარჯისა და გადასახადის გათვალისწინებით.ხარჯები, რომელიც სატენდერო წინადადებაში არ არის გათვალისწინებული არ ანაზღაურდება.
10.1.3 სატენდერო დოკუმენტაციის შესახებ დამატებითი ინფორმაციისა და განმარტებების მიღება პრეტენდენტს შეუძლია სისტემის მოდულის-,,კითხვა/პასუხის“ მეშვეობით.

minutes of tender committee meeting on approving tender terms and conditions

11.1 minutes of tender committee meeting on approving tender terms and conditions

Документация

Документация не прикреплена

Документ, подтверждающий эксклюзив

Документация не прикреплена


Источник закупки

Перейти

Импорт - Экспорт по стране Грузия

Кроме мониторинга зарубежных тендеров для ведения успешного бизнеса изучите информацию о стране: какая продукция экспортируется и импортируется и на какие суммы. Определите коды ТН ВЭД интересующей вас продукции.

Экспорт Импорт




Copyright © 2008-2025, TenderGURU
Все права защищены. Полное или частичное копирование запрещено.
При согласованном использовании материалов сайта TenderGURU.ru необходима гиперссылка на ресурс.
Электронная почта: info@tenderguru.ru
Многоканальный телефон 8-800-555-89-39
с любого телефона из любого региона для Вас звонок бесплатный!

Портал отображает информацию о закупках, публикуемых в сети интернет
и находящихся в открытом доступе, и предназначен для юрлиц и индивидуальных предпринимателей,
являющихся участниками размещения государственного и коммерческого заказа.
Сайт использует Cookie, которые нужны для авторизации пользователя.
На сайте стоят счетчики Яндекс.Метрика, Google Analytics и LiveInternet,
которые нужны для статистики посещения ресурса.

Политика обработки персональных данных tenderguru.ru