Wykonywanie tłumaczeń pisemnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2026 roku – zamówienie polegające na powtórzeniu podobnych usług do zamówienia podstawowego OR-10.271.18.2025 – część 1 (Польша - Тендер #71274522)
Поделиться
Для перевода текста тендера на нужный язык воспользуйтесь приложением:
Страна: Польша (другие тендеры и закупки Польша) Организатор тендера: Gmina Miejska Kraków - Urząd Miasta Krakowa Номер конкурса: 71274522 Дата публикации: 13-03-2026 Источник тендера: ezamowienia.gov.pl
Продвигайте Вашу продукцию на мировые рынки
Доступ к полной информации по данной закупке закрыт. Зарегистрируйтесь для получения бесплатных рассылок по новым тендерам и просмотра дополнительной информации. .
Регистрация
Ogłoszenie o wyniku postępowania
Usługi
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2026 roku – zamówienie polegające na powtórzeniu podobnych usług do zamówienia podstawowego OR-10.271.18.2025 – część
1
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: Gmina Miejska Kraków - Urząd Miasta Krakowa
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 351554353
1.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2026 roku – zamówienie polegające na powtórzeniu podobnych usług do zamówienia podstawowego OR-10.271.18.2025 –
część 1
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Nie
2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak
2.12.) Nazwa projektu lub programu:
1) TASK4ISI - Transnational Action to advance SKills and competences FOR Inclusive entrepreneurship and Social Innovation; 2) SCT HUB - Codesign the Future of Sustainable Cultural Tourism.
2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Tak
2.14.) Numer ogłoszenia: 2026/BZP 00101785
SEKCJA III – TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA LUB ZAWARCIA UMOWY RAMOWEJ
3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie zamówienia z wolnej ręki na podstawie: art. 305 pkt 1 ustawy w zw. z art. 214 ust. 1 pkt 7
ustawy
3.1.1.) Uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu negocjacji bez ogłoszenia albo zamówienia z wolnej ręki:
Z uwagi na ograniczenia pola, pełne uzasadnienie faktyczne wyboru trybu znajduje się w sekcji VI ogłoszenia.
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Numer referencyjny: OR-10.271.11.2026
4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie
4.4.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1.Przedmiotem niniejszego zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2026 roku.
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera umowa (z załącznikami). Uwaga! Zamawiający informuje, że poszczególne wydziały Urzędu Miasta Krakowa (wskazane odpowiednio w umowie)
podpisywały odrębne umowy.
2. Przedmiot zamówienia będzie realizowany od dnia zawarcia umowy do dnia 16 grudnia 2026 r.
3. Zamawiający, na podstawie art. 95 ust. 1 ustawy, wymaga zatrudniania na podstawie stosunku pracy przez Wykonawcę (lub podwykonawcę) w trakcie realizacji zamówienia osoby, o której mowa
w § 15 ust. 3 umowy i zobowiązuje się do utrzymania zatrudnienia tej osoby przez cały czas trwania umowy. Wykonywanie tych czynności polega na świadczeniu pracy w sposób określony w
art. 22 § 1 ustawy z dnia 26 czerwca 1974 r. – Kodeks pracy (t.j. Dz.U. z 2025 r., poz. 277 ze zm.).
Uwaga!
Powyższy wymóg nie dotyczy składającego propozycję: osoby fizycznej prowadzącej działalność gospodarczą, który zobowiąże się do osobistego świadczenia opisanych w zdaniu
pierwszym czynności.
4. Zamawiający, w granicach określonych przepisem art. 462 i nast. ustawy, dopuszcza możliwość realizacji przedmiotu zamówienia przez Wykonawcę z wykorzystaniem podwykonawców. Wykonawca
wówczas wskazuje w „Propozycji Wykonawcy” części zamówienia, których wykonanie zamierza powierzyć podwykonawcom, oraz podaje nazwy ewentualnych podwykonawców, jeżeli są już znani.
4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
7.2.) Wielkość przedsiębiorstwa wykonawcy: Mikro przedsiębiorca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: PIOTR BELUCH – ATOMINIUM
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON: 357144337
7.3.3) Ulica: ul. Sereno Fenn’a 14/4
7.3.4) Miejscowość: Kraków
7.3.5) Kod pocztowy: 31-143
7.3.6.) Województwo: małopolskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.4.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA
8.1.) Data zawarcia umowy: 2026-02-27
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 175900 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej:
do 2026-12-16
8.4.) Zamawiający przewiduje następujące wymagania związane z realizacją zamówienia:
w zakresie zatrudnienia na podstawie stosunku pracy, w okolicznościach, o których mowa w art. 95 ustawy
SEKCJA IX INFORMACJE DODATKOWE
1). W postępowaniu zawarto dwanaście odrębnych umów:
1. umowa nr W/I/736/BR/9/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 3 000,00 zł
2. umowa nr W/I/734/SO/2/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 6 000,00 zł
3. umowa nr W/I/725/SC/6/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 1 500,00 zł
4. umowa nr W/I/672/BM/3/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 9 500,00 zł
5. umowa nr W/I/683/PI/7/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 15 500,00 zł
6. umowa nr W/I/669/WT/5/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 45 000,00 zł
7. umowa nr W/I/698/KM/1/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 8 000,00 zł
8. umowa nr W/I/682/DK/8/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 10 000,00 zł
9. umowa nr W/I/694/KD/21/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 4 000,00 zł
10. umowa nr W/I/728/SZ/466/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 50 000,00 zł
11. umowa nr W/I/729/GS/10/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 5 000,00 zł
12. umowa nr W/I/681/SI/2/2026 z dn. 27.02.2026 r. na kwotę 18 400,00 zł
2) Szczegółowe warunki wykonania zamówienia:
1. za tłumaczenie nieuwierzytelnione na język obcy jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji) – 31,98 zł brutto,
2. za tłumaczenie nieuwierzytelnione z języka obcego jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji) – 34,44 zł brutto,
3. za tłumaczenie nieuwierzytelnione z języka obcego na inny język obcy jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji) – 43,05 zł brutto,
4. za tłumaczenie nieuwierzytelnione na język obcy jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji) tekstów przeznaczonych do publikacji - rozumianej jako wydanie drukiem lub w formie
elektronicznej - wraz z weryfikacją merytoryczną i językową native speakera – 34,44 zł brutto,
5. za korektę jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji), przetłumaczonego wcześniej tekstu do publikacji (rozumianej jako wydanie drukiem lub w formie elektronicznej) polegającą
na weryfikacji i korekcie językowej native speakera oraz korekcie graficznej tekstu dokonywanej kilkakrotnie na projekcie graficznym przeznaczonym do publikacji – 22,14 zł brutto,
6. za weryfikację tłumaczenia jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji), rozumianej jako sprawdzenie poprawności językowej i merytorycznej przedstawionego tłumaczenia
(tłumaczenie wykonane przez innego tłumacza) i jego zgodności z oryginałem – 19,68 zł brutto,
7. za dostosowanie tłumaczenia jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji), rozumiane jako sczytanie i wprowadzenie zmian do wykonanego wcześniej tłumaczenia w oparciu o aktualizacje
dokonane w oryginale – 11,07 zł brutto,
8. za uwierzytelnienie tłumaczenia jednej strony taryfowej (1125 znaków i spacji), rozumiane jako potwierdzenie przez tłumacza przysięgłego, że tekst oryginału odpowiada dokładnie
tekstowi tłumaczenia – 34,44 zł brutto,
9. za tłumaczenie uwierzytelnione na język obcy jednej strony taryfowej (1125 znaków i spacji) – 57,81 zł brutto,
10. za tłumaczenie uwierzytelnione z języka obcego jednej strony taryfowej (1125 znaków i spacji) – 47,97 zł brutto,
11. za tłumaczenie uwierzytelnione z języka obcego na inny język obcy jednej strony taryfowej (1125 znaków i spacji) – 77,49 zł brutto,
12. za tłumaczenie ekspresowe nieuwierzytelnione na język obcy jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji) – 25,83 zł brutto,
13. za tłumaczenie ekspresowe nieuwierzytelnione z języka obcego jednej strony obliczeniowej (1800 znaków i spacji) – 25,83 zł brutto,
14. za tłumaczenie ekspresowe uwierzytelnione na język obcy jednej strony taryfowej (1125 znaków i spacji) – 50,43 zł brutto,
15 za tłumaczenie ekspresowe uwierzytelnione z języka obcego jednej strony taryfowej (1125 znaków i spacji) – 50,43 zł brutto.
Każda z cen wskazanych powyżej w pkt 1) - 15) uwzględnia podatek VAT w stawce 23 %.
Источник закупки
Перейти
Импорт - Экспорт по стране Польша
Кроме мониторинга зарубежных тендеров для ведения успешного бизнеса изучите информацию о стране: какая продукция экспортируется и импортируется и на какие суммы. Определите коды ТН ВЭД интересующей вас продукции.
Портал отображает информацию о закупках, публикуемых в сети интернет и находящихся в открытом доступе, и предназначен для юрлиц и индивидуальных предпринимателей, являющихся участниками размещения государственного и коммерческого заказа.
Сайт использует Cookie, которые нужны для авторизации пользователя. На сайте стоят счетчики Яндекс.Метрика, Google Analytics и LiveInternet, которые нужны для статистики посещения ресурса.