ტექნიკური დავალება
შესყიდვის ობიექტი: წერილობითი და თანმიმდევრული სათარჯიმნო
მომსახურება
1. მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მომსახურების ოპერატიული და
შინაარსობრივი სიზუსტით განხორციელება;
2. მომსახურება უნდა განხორციელდეს წინასწარ განსაზღვრულ უცხო ენებზე;
(იხ.დანართი#1 მომსახურების პრეისკურანტი)
3. პრეტენდენტის მიერ სისტემის მეშვეობით წარდგენილი წინადადების ფასი
არ უნდა აღემატებოდეს პრეისკურანტის სავარაუდო ღირებულებას და
ელექტრონული ვაჭრობის შედეგად წინადადების ფასის კლება შესაძლებელია
განხორციელდეს მხოლოდ პრეისკურანტის სავარაუდო ღირებულებასთან
მიმართებაში;
4. მომსახურების ერთეულის ღირებულებები პოზიციების შესაბამისად
პრეტენდენტის მიერ მითითებული უნდა იქნას პრეისკურანტში (დანართი #1) და
არ უნდა აღემატებოდეს პრეისკურანტში შესაბამის პოზიციებზე
დაფიქსირებულ ზღვრულ ერთეულის ფასებს. ერთეულის ღირებულებების
ჯამურმა ოდენობამ არ უნდა გადააჭარბოს პრეისკურანტის ჯამურ
ღირებულებას 3230.03 ლარს;
5. პრეისკურანტით განსაზღვრული თანმიმდევრული და წერილობითი სახის
სათარჯიმნო მომსახურების რომელიმე ერთეულის არარსებობისას,
აღნიშნული ერთეულის ფასი მისი შესყიდვის აუცილებლობისას, დადგინდება
შემსყიდველი ორგანიზაციისა და მიმწოდებლის შეთანხმებით საბაზრო
ფასის გათვალისწინებით. ასეთ შემთხვევაში, პრეისკურანტში სათარჯიმნო
მომსახურების რომელიმე ერთეულის არარსებობით გამოწვეული შესყიდვის
ხვედრითი წილი არ შეიძლება აღემატებოდეს პრეისკურანტის საბოლოო
ჯამური ღირებულების 10%-ს;
6. პრეისკურანტის სავარაუდო ღირებულებასა და პრეტენდენტის ბოლო
შეთავაზებას შორის სხვაობის არსებობის შემთხვევაში, პრეისკურანტით
განსაზღვრული ერთეულის ღირებულებების დაანგარიშება უნდა მოხდეს
მიღებული სხვაობის პროცენტული მაჩვენებლის თანაბრად დაკლების
პრინციპით (კლების პროცენტად შესაძლებელია გამოყენებული იყოს
არანაკლებ მიღებული რიცხვი მეასედამდე სიზუსტით (დამრგვალების
გარეშე), მხოლოდ იმ პირობით, რომ მიღებული ჯამი არ უნდა აღემატებოდეს
სისტემის შესაბამის ველში დაფიქსირებულ საბოლოო ფასს);
შენიშვნა:
პრეისკურანტი წარმოდგენილი უნდა იქნას excel-ის ფაილის სახით.
7. პრეტენდენტის მიერ სატენდერო წინადადებით წარმოსადგენი
მომსახურების ერთეულის ფასები თანმიმდევრული სახის სათარჯიმნო
მომსახურების შემთხვევაში უნდა განისაზღვროს ცალკეული უცხო ენის
მიხედვით 1 სთ-ის ღირებულების მითითებით, ხოლო წერილობითი სახის
სათარჯიმნო მომსახურების განხორციელებისას - ცალკეული უცხო ენის
მიხედვით მიმწოდებლის მიერ წარმოსადგენი 1 გვერდის ( ერთ სტანდარტულ
გვერდად ჩაითვლება თარგმნილი A 4 ფორმატის ერთი სრული ნაბეჭდი გვერდი,
არანაკლებ 2000 ნაბეჭდი სიმბოლო, Font – Sylfaen, ზომა - 12, ინტერვალის გარეშე/no spaces)
ღირებულების მითითებით;
8. განხორციელებული თანმიმდევრული სახის სათარჯიმნო მომსახურების
ღირებულების ანაზღაურება მოხდება სასამართლო პროცესის
დანიშვნისათვის განსაზღვრული დროიდან ფაქტიურად დახარჯული
(დასრულების) დროის მიხედვით, 1 სთ-ის ღირებულებიდან გამომდინარე
წუთობრივი სიზუსტით, თუ თარჯიმანი გამოცხადდა დროულად. თარჯიმნის
დაგვიანებით გამოცხადების შემთხვევაში, მომსახურების გაწევის
დაწყების ვადის ათვლა დაიწყება უშუალოდ მომსახურების დაწყების
მომენტიდან. ხოლო წერილობითი სახის სათარჯიმნო მომსახურების
ღირებულების ანაზღაურება - 1 გვერდის ღირებულების მიხედვით.
ფაქტობრივად თარგმნილი ტექსტის გვერდების რაოდენობა გამოითვლება
შემდეგნაირად: დაჯამდება ნათარგმნი დოკუმენტის სიმბოლოების
რაოდენობა (ინტერვალის გარეშე/no spaces) და მოხდება მათი გაყოფა 2000-ზე.
მიღებული ციფრი ჩაითვლება ფაქტობრივად შესრულებული გვერდების
რაოდენობად. (მიღებული ციფრი, საჭიროების შემთხვევაში, დამრგვალდება
ასეულებამდე არითმეტიკული წესით), ხოლო 1 არასრული ნაბეჭდი გვერდის
შემთხვევაში, ანაზღაურების ოდენობა განისაზღვრება სიმბოლოების
რაოდენობის პროპორციულად;
*ასანაზღაურებლად წარმოდგენილ ოქმებში (როგორც წერილობით,ასევე
თანამიმდევრული თარგმანის შემთხვევაში) გვერდების, საათებისა და
წუთების რაოდენობა მითითებული უნდა იყოს როგორც ციფრობრივად, ასევე
სიტყვიერად;
9. ნათარგმნი მასალა უნდა იყოს თავისუფლად კითხვადი (თავისუფლად
კითხვადი - გულისხმობს, რომ წარმოდგენილი ნათარგმნი მასალა უნდა იყოს
დაბეჭდილი იმგვარად, რომ დატანილი ტექსტი იკითხებოდეს თავისუფლად.
ტექსტი არ უნდა იყოს მკრთალი, არ უნდა დაყვებოდეს ზოლები ან ბეჭდვითი
ხარვეზები/დეფექტები);
10. თარგმნა უნდა განხორციელდეს მაქსიმალურად ზედმიწევნით და სრულად,
დაუშვებელია ცალკეული წინადადებებისა თუ ტექსტის ამა თუ იმ ნაწილის
გამოტოვება. ნათარგმნი მასალა უნდა იყოს შინაარსობრივად და
გრამატიკულად გამართული;
11. მიმწოდებელი სრულად არის პასუხისმგებელი ნათარგმნი მასალის
სისწორეზე (აღნიშნულის დარღვევის შემთხვევაში, მიმწოდებელი პასუხს
აგებს საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული წესით);
12. შემსყიდველის მიერ წერილობითი სახის სათარჯიმნო მომსახურების
განხორციელებისათვის შესაბამისი მასალა მიმწოდებელს გადაეცემა
წერილობითი იურიდიული დოკუმენტის სახით ან ელექტრონული ფოსტის
მეშვეობით, ასევე, მოთხოვნის შემთხვევაში დასკანირებული და შესაბამისი
ბეჭდით დამოწმებული,ხოლო თანმიმდევრული სახის სათარჯიმნო
მომსახურების განხორციელებისას, შეექმნება შესაბამისი სამუშაო
პირობები. (შემყიდველი მიმწოდებელს თანმიმდევრული სათარჯიმნო
მომსახურების გასაწევად საჭირო ინფორმაციას (დროსა და ადგილს)
შეატყობინებს ელექტრონული ფოსტის ან/და სატელეფონო ზარის მეშვეობით,
არანაკლებ 3 საათით ადრე. საჭიროების შემთხვევაში მთარგმნელობითი
მომსახურება შესაძლებელია მოთხოვნილ იქნას დასვენებისა და უქმე
დღეებში;
13. ხელშეკრულების მოქმედების ფარგლებში მიმწოდებელმა პარალელურად
უნდა აწარმოოს სტატისტიკური მონაცემების აღრიცხვა და შემსყიდველის
მოთხოვნის შემთხვევაში მისთვის არაუგვიანეს 3 სამუშაო დღეში წარდგენა.
ინფორმაცია უნდა მოიცავდეს: თარგმნად ენას, თარჯიმნის ვინაობას,
მომსახურების გაწევის ადგილს, ხანგრძლივობას, სასამართლო საქმის
მონაცემებს;
14. მიმწოდებელი ვალდებულია დაიცვას მთელი იმ ცნობებისა და ინფორმაციის
კონფიდენციალურობა, რომლებსაც შეიცავს შემსყიდველისგან მიღებული
მასალები და ასევე თარჯიმნებთან გასაფორმებელ ხელშეკრულებებში
მკაცრად განუსაზღვროს მათ მიმწოდებლთან გაწეული მომსახურების დროს
მიღებული კონფიდენციალური ინფორმაციის კანონით დადგენილი წესით
დაცვის ვალდებულება;
15. მიმწოდებელმა უნდა გაითვალისწინოს, რომ მის მიერ გაწეული
მომსახურების დამადასტურებელი დოკუმენტაციის 30 დღეზე მეტად
დაგვიანებით შემსყიდველისთვის წარმოდგენის შემთხვევაში, შემსყიდველი
იტოვებს უფლებას არ აანაზღაუროს აღნიშნული;
16. მიმწოდებლმა შემსყიდველს უნდა წარუდგინოს ტელეფონის ის ნომრები
(როგორც ქალაქის, ასევე მობილური), რომლებზეც 24 საათის განმავლობაში
შესაძლებელი იქნება შემსყიდველის მხრიდან შეტყობინების
განხორციელება. შემდგომში გაფორმებული ხელშეკრულების მოქმედების
პერიოდში აკრძალულია მითითებული ნომრების გათიშვა, მათი დაზიანების ან
შეცვლის შემთხვევაში მიმწოდებელი ვალდებულია დაუყონებლივ აცნობოს
ამის შესახებ შემსყიდველს და მიაწოდოს ინფორმაცია ალტერნატიული
ნომრების შესახებ;
17. იმ შემთხვევაში თუ პროცესი არ შედგა ან გადაიდო, თარჯიმნის მოცდენით
გამოწვეული ზიანი არ ანაზღაურდება;
18. საჭიროების შემთხვევაში, შესაბამისი სასამართლოს მოთხოვნით,
მიმწოდებელს უნდა შეეძლოს მომსახურების დისტანციურ რეჟიმში
განხორციელება;
19. მომსახურების გაწევის მთელ პერიოდში, თბილისის საქალაქო
სასამართლოში, სამუშაო დღეებსა და საათებში, მუდმივად უნდა
იმყოფებოდეს მიმწოდებლის მიერ გამოყოფილი პირი, რომელსაც დაევალება
სასამართლოს თანამშრომლებთან კოორდინაცია და წარმოქმნილი
პრობლემების ადგილზე აღმოფხვრა.
* სასამართლო გზავნილი და სასამართლო უწყება არის სტანდარტული
შესავსები ფორმები, აღნიშნულ ფორმებში ტექსტის ძირითადი ნაწილი
მეორდება. ამიტომ, შემსყიდველის მოთხოვნის შემთხვევაში, მიმწოდებელი
ანაზღაურების სანაცვლოდ პირველ ეტაპზე თარგმნის გზავნილისა და
სასამართლო უწყების ფორმებს აზერბაიჯანულ, ინგლისურ, რუსულ, თურქულ,
არაბულ, სპარსულ ენებზე, ხოლო შემდგომ, ზემოაღნიშნულ ენებზე ამ ტიპის
დოკუმენტების (გზავნილი, სასამართლო უწყება) სასამართლოთა მიერ
სათარგმნად გაგზავნის შემთხევაში, მათი რაოდენობა აღარ მიეთვლება
ნათარგმნი დოკუმენტების საერთო ჯამს (დაითვლება და ანაზღაურდება
მხოლოდ შევსებული სიმბოლოები). პრეისკურანტით გათვალისწინებულ
დანარჩენ ენებზე, საჭიროების შემთხვევაში, მსგავსი დოკუმენტების
თარგმნა ანაზღაურდება მხოლოდ ერთხელ და შემდგომში, მათი რაოდენობა
აღარ მიეთვლება ნათარგმნი დოკუმენტების საერთო ჯამს (დაითვლება და
ანაზღაურდება მხოლოდ შევსებული სიმბოლოები).