Расширенный поиск
Поиск по тендерам РФ Иностранные закупки Поставщики Реализация собственности Заказчики Еще
Главная Иностранные тендеры и госзакупки Тендеры Конго


REQUEST FOR QUOTATION RPE 2017/718119 ASU (примерный перевод: запрос цен РПЭ 2017/718119 ASU) (Конго - Тендер #1435869)


Поделиться

Для перевода текста тендера на нужный язык воспользуйтесь приложением:


Страна: Конго (другие тендеры и закупки Конго)
Организатор тендера: World Health Organization
Номер конкурса: 1435869
Дата публикации: 04-05-2017
Источник тендера:


Продвигайте Вашу продукцию на мировые рынки
Доступ к полной информации по данной закупке закрыт.
Зарегистрируйтесь для получения бесплатных рассылок по новым тендерам и просмотра дополнительной информации.

.
Регистрация
General information
Not set
REQUEST FOR QUOTATION RPE 2017/718119 ASU
World Health Organization
WHO/0001769
04-May-2017
13-May-2017 14:30
(GMT 1.00) Western Europe Time, London, Lisbon, Casablanca
APPEL D’OFFRES DE L’ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE

Les offres doivent être soumises via le portail e-tendering (https://ungm.in-tend.co.uk/who)

1. DATE DE CLOTURE : 13 Mai 2017 à 14:30 (Heure de Brazzaville)


LES OFFRES SOUMISES D’UNE QUELCONQUE AUTRE MANIERE (PAR EXEMPLE: FAX, EMAIL) SERONT INVALIDEES

2. CONTEXTE

Dans le cadre de ses travaux, l’Organisation Mondiale de la Santé s’engage conjointement avec les États membres et d’autres agences spécialisées de l’ONU à exécuter une variété de projets de santé pour lequel matériel et fournitures sont fournis gratuitement par l’organisation. Les achats de ces produits sont non commerciaux et cosmopolites. Ils sont destinés aux programmes de santé principalement dans les pays en développement ou dans les bureaux de l’Organisation elle-même.
Le présent Appel d’Offres vise à obtenir des onduleurs pour le Bureau Régional de Brazzaville.

3. DESCRIPTION
Les soumissionnaires sont invités à soumettre des offres des Onduleurs pour le Bureau Régional de Brazzaville, conformément aux règles de passation des marchés de l’OMS, selon les détails fournis à l’annexe I.
4. INSTRUCTIONS AU SOUMISSIONNAIRES:

i. Les prix doivent être DAP Brazzaville (selon les INCOTERMS 2010).

ii. La monnaie de l’offre doit être de préférence le Dollar américain, cependant toute autre monnaie convertible de l’Organisation des Nations Unies sera acceptable.

5. METHODE DE SOUMISSION
Les offres doivent être élaborées selon les instructions contenues dans cet appel d’offres. Toutes les offres doivent être soumises via le portail e-tendering https://ungm.in-tend.co.uk/who/aspx/Home.
Toutes les spécifications techniques et une documentation complète doivent être soumises par le même moyen. Les offres présentées par d’autres méthodes ne seront pas considérées.

6. VALIDITE DES OFFRES
Les offres doivent être valides pour une période d’au moins 90 jours, de préférence pour une période aussi longue que possible. L’OMS se réserve le droit de passer des commandes similaires pour d’autres destinations à un stade ultérieur au sein de la période de validité, sous réserve d’acceptation par le fournisseur.



7. ECHANTILLONS
L’OMS pourrait demander des échantillons gratuits, qui seraient soumis à des analyses techniques de contrôle et de laboratoire, le cas échéant.
8. DEMANDE D’INFORMATION ADRESSEE A L’OMS DURANT LE PROCESSUS D’AO
Toute demande d’informations concernant les spécifications ou autres détails de cet appel d’offre seront adressées à l’agent en charge des approvisionnements EXCLUSIVEMENT via le portail e-tendering.
Les demandes de renseignements reçues moins de deux (2) jours avant la date de clôture de l’appel d’offres ne sont pas assurées de réponses. Seules les demandes écrites seront publiées. Les questions doivent être soumises au format « Paragraphe numéro – Question ».
Une réponse aux questions écrites est communiquée à tous les soumissionnaires par écrit.

9. TERMES ET CONDITIONS
Toute commande résultant de cet Appel d’Offres doit contenir les conditions générales (Annexe 2) et toutes autres conditions spécifiques décrites dans cet appel d’offres.

10. INFORMATION COMPLEMENTAIRE
Toute information que le vendeur pourrait juger nécessaire pour clarifier l’offre (par exemple les détails techniques, le respect de normes, etc.) devrait être communiquée et faire clairement référence à ladite offre.

11. DROITS DE L’OMS
En cas d’inexécution par le vendeur dans les conditions du bon de commande, y compris, mais sans s’y limiter, le fait de ne pas obtenir les certificats d’exportation nécessaire, ou d’effectuer la livraison de tout ou partie des marchandises à la date ou aux dates de livraison convenues, l’OMS pourrait après avoir donné au fournisseur une notification raisonnable d’exécuter sans porter préjudice à tout autre droit et recours, exercer une ou plusieurs des droits suivants :
i. Se procurer la totalité ou une partie des marchandises à partir d’autres sources et dans ce cas l’OMS peut tenir le vendeur pour responsable des coûts excédentaires occasionnés à cet effet ;

ii. Refuser d’accepter la livraison de tout ou partie des marchandises ;

iii. Annuler le bon de commande.

12. ADJUDICATION
L’OMS se réserve le droit de :
i. Attribuer le marché au soumissionnaire de son choix, même si son offre n’est pas le plus bas ;

ii. Attribuer des contrats distincts et de prendre des arrangements multiples pour n’importe quel élément ou les éléments, où, de l’avis de l’OMS l’offre la plus basse acceptable ne peut répondre pleinement aux besoins, ou si cela est jugé être dans l’intérêt de qui de le faire. Tout arrangement en vertu de cette condition se fera sur la base des prix en offre le plus bas, avant-dernier et troisième plus bas acceptable qui est entièrement sensible et à toutes les exigences. L’OMS se réserve également le droit de n"accepter qu’une partie des articles et/ou quantités citées ;

iii. Accepter ou rejeter toute soumission, d’annuler le processus de sollicitation et de rejeter toutes les soumissions à tout moment avant l’attribution du contrat, sans encourir de ce fait aucune responsabilité vis-à-vis des soumissionnaires et sans aucune obligation d’informer les soumissionnaires concernés.

iv. Attribuer le marché sur la base des objectifs particuliers de l’organisation à un soumissionnaire dont l’offre est considérée comme étant la plus adaptée aux besoins de l’organisation et de l’activité concernée ;

v. Ne pas attribuer de marché du tout ;

vi. Rejeter tout article ou offre qui n’est pas conforme aux spécifications et exigences énoncées dans le présent appel d’offres. Par ailleurs, l’OMS peut rejeter tout ou partie des offres sans aucune justification, pour l’intérêt de l’organisation.
L’OMS a le droit d’éliminer des offres pour des raisons techniques ou autres, tout au long du processus d’évaluation et de sélection. L’OMS de toute façon ne sera pas obligée de révéler, ou discuter avec les soumissionnaires, comment une offre a été évaluée, ni à fournir toute autre information relative à l’évaluation/présélection ou à en indiquer les raisons justifiant l’élimination de tout soumissionnaire.
13. NOTE
L’OMS agit de bonne foi en lançant cet Appel d’Offres. Toutefois, ce document n’oblige aucunement l’OMS de contracter pour l’exécution de tout travail, ni pour la fourniture de tout produit ou service.
14. RESPONSABILITE DU SOUMISSIONNAIRE
Le soumissionnaire doit immédiatement communiquer sur toutes préoccupations graves de sécurité et/ou de qualité liées à la fabrication, au contrôle ou à l’utilisation de ses produits, y compris la suspension ou l’annulation des autorisations de mener des actions marketings. Ceci s’applique aussi bien à la période précédant l’attribution du marché qu’à celle qui suit la signature du contrat.
Le soumissionnaire adjudicataire du marché, s’engage à travailler avec l’OMS afin de minimiser les risques de santé publique en organisant activement le retrait des produits défectueux, en les remplaçant et en supportant les coûts directs et indirects liés au remplacement du produit défectueux suivant les délais définis dans les conditions contractuelles.
Countries
Congo
gplmail@who.int
gplmail@who.int
Link Description
No files selected
E - Medical, Laboratory & Test Equipment & Supplies & Pharmaceuticals
41000000 - Laboratory and Measuring and Observing and Testing Equipment
41100000 - Laboratory and scientific equipment
41101900 - Laboratory ionic equipment
41101902 - Ion exchange apparatus
41110000 - Measuring and observing and testing instruments
41113600 - Electrical measuring and testing equipment and accessories
41113661 - Voltage regulator tester
41113684 - Voltage and current meter calibrator
G - Business, Communication & Technology Equipment & Supplies
43000000 - Information Technology Broadcasting and Telecommunications
43210000 - Computer Equipment and Accessories
43211700 - Computer data input devices
43211723 - Electronic voting or vote-counting equipment
There have been no revisions to this notice.

Источник закупки

Перейти

Импорт - Экспорт по стране Конго

Кроме мониторинга зарубежных тендеров для ведения успешного бизнеса изучите информацию о стране: какая продукция экспортируется и импортируется и на какие суммы. Определите коды ТН ВЭД интересующей вас продукции.

Экспорт Импорт




Copyright © 2008-2024, TenderGURU
Все права защищены. Полное или частичное копирование запрещено.
При согласованном использовании материалов сайта TenderGURU.ru необходима гиперссылка на ресурс.
Электронная почта: info@tenderguru.ru
Многоканальный телефон 8-800-555-89-39
с любого телефона из любого региона для Вас звонок бесплатный!

Портал отображает информацию о закупках, публикуемых в сети интернет
и находящихся в открытом доступе, и предназначен для юрлиц и индивидуальных предпринимателей,
являющихся участниками размещения государственного и коммерческого заказа.
Сайт использует Cookie, которые нужны для авторизации пользователя.
На сайте стоят счетчики Яндекс.Метрика, Google Analytics и LiveInternet,
которые нужны для статистики посещения ресурса.

Политика обработки персональных данных tenderguru.ru