Расширенный поиск
Поиск по тендерам РФ Иностранные закупки Поставщики Реализация собственности Заказчики Еще
Главная Иностранные тендеры и госзакупки Тендеры Чада


INVITATION A SOUMISSIONNER (ITB) - CONSTRUCTION DE 14 PLATEFORMES MULTIFONCTIONNELLES DANS LES REGIONS DU SILA, DU LAC, DE HADJER LAMIS ET DU KANEM (примерный перевод: Инвита TION SOUMISSIONNER (ITB) - КОНСТРУКЦИЯ DE 14 PLATEFORMES MULTIFONCTIONNELLES DANS LES РЕГИОНЫ DU Сила, DU LAC, DE Хаджер Ламис ET DU Kanem) (Чад - Тендер #1861916)


Поделиться

Для перевода текста тендера на нужный язык воспользуйтесь приложением:


Страна: Чад (другие тендеры и закупки Чад)
Организатор тендера: United Nations Procurement Notices (UNDP)
Номер конкурса: 1861916
Дата публикации: 29-07-2017
Источник тендера:


Продвигайте Вашу продукцию на мировые рынки
Доступ к полной информации по данной закупке закрыт.
Зарегистрируйтесь для получения бесплатных рассылок по новым тендерам и просмотра дополнительной информации.

.
Регистрация
INVITATION A SOUMISSIONNER (ITB) - CONSTRUCTION DE 14 PLATEFORMES MULTIFONCTIONNELLES DANS LES REGIONS DU SILA, DU LAC, DE HADJER LAMIS ET DU KANEM
Procurement Process : ITB - Invitation to bid
Office : RBA - CHAD
Deadline : 14-Aug-17
Posted on : 29-Jul-17
Development Area : CONSTRUCTION
Reference Number : 39678
Link to Atlas Project :
00089939 - Border Management & Border Community in the Sahel
Documents :
Réf N°: ITB/TCD10/2017/07/04
Overview :

Chère Madame/Cher Monsieur,

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) vous invite par la présente à soumissionner dans le cadre du présent appel d’offres (AO) relatif à l’objet sus-référencé.

NB: le dossier complet est en fichier joint ci-haut au N° de référence.

Le présent AO inclut les documents suivants :

Section 1 – la présente lettre d’invitation

Section 2 – les instructions aux soumissionnaires

Section 3 – le tableau des exigences et spécifications techniques

Section 4 – le formulaire de soumission

Section 5 – les documents établissant l’admissibilité et les qualifications du soumissionnaire

Section 6 – le formulaire de soumission technique

Section 7 – le formulaire de barème de prix

Section 8 – le formulaire de garantie de soumission (N/A)

Section 9 – le formulaire de garantie de bonne exécution (N/A)

Section 10 – le formulaire de garantie de restitution d’avance (N/A)

Section 11 – le contrat devant être signé, incluant les conditions générales

Annexe A : Prescriptions techniques

Votre offre, comprenant une soumission technique et un barème de prix, sous plis fermés et séparés, doit être déposée conformément à la section 2.

Dans l’hypothèse où vous auriez besoin d’explications, nous vous invitons à contacter la personne désignée dans la fiche technique ci-jointe en qualité de coordonnateur des questions liées au présent AO.

Le PNUD attend avec intérêt votre soumission et vous remercie d’avance de l’attention que vous portez aux opportunités commerciales proposées par le PNUD.

Cordialement,

Amadou MAIGA

Instructions destinées aux soumissionnaires

FICHE TECHNIQUE[1]

Les données suivantes concernant la fourniture de biens et services connexes complèteront les dispositions figurant dans les instructions destinées aux soumissionnaires. En cas de contradiction entre les instructions destinées aux soumissionnaires et la fiche technique, les dispositions de la fiche technique prévaudront.

N° de la FT.

Renvoi aux instructions

Données

Instructions/exigences particulières

1

Titre du projet :

Agences du Systèmes des Nations Unies

2

Titre des biens/services/travaux requis :

Construction de 14 Plateformes multifonctionnelles dans les Régions du Sila, du Lac, de Hadjar Lamis et du Kanem

3

Pays :

Tchad

4

C.13

Langue de la soumission

R Français

5

C.20

Conditions relatives au dépôt d’une soumission au titre de certaines parties ou sous-parties de l’ensemble des exigences

R Autorisé (Toute structure peut soumissionner mais la soumission doit être totale par lot)

6

C.20

Conditions relatives au dépôt d’une variante

Un soumissionnaire peut déposer une variante à condition qu’il dépose également une soumission conforme au cadre de référence (autrement dit, à ce qui a été initialement demandé par le PNUD dans le présent AO). Le PNUD n’examinera que la variante du soumissionnaire dont la soumission au titre du cadre de référence sera considérée comme constituant une soumission conforme et proposant le prix le plus bas.

7

C.22

Une conférence préparatoire sera organisée le

N/A (se conformer au DAO)

8

C.21.1

Durée de validité des soumissions à compter de la date de dépôt

Q 120 jours

9

B.9.5

C.15.4 b)

Garantie de soumission

R Non requise

10

B.9.5

Types de garantie de soumission acceptables[2]

N/A

11

B.9.5

C.15.4 a)

Validité de la soumission

120 jours à compter du dernier jour de dépôt des soumissions.

12

Avance lors de la signature du contrat

R Autorisée dans la limite de 20% du contrat[3].

Il sera cautionné à 100% par une banque

13

Indemnité forfaitaire

R Sera imposée aux conditions suivantes :

P Pourcentage du prix du contrat par jour de retard : 0.5% du montant du marché par jour calendaire de retard

P Nombre maximum de jours de retard : 30 jours

Mesure suivante : Annulation du contrat et saisie de la garantie de bonne exécution

14

F.37

Garantie de bonne exécution

R Requise, Montant : 10% du montant total du contrat, Forme : retenue de garantie ou lettre bancaire

15

C.17

C.17.2

Devise privilégiée pour l’établissement des soumissions et méthode de conversion des devises

R Devise locale (F CFA)

16

B.10.1

Date-limite de dépôt des demandes d’explication/questions

09 août 2017 à 16h00 GMT + 1

17

B.10.1

Coordonnées de la personne à qui adresser les demandes d’explication/questions[4]

Unité Procurement PNUD

Adresse de courrier électronique :

faq.td@undp.org

18

B.11.1

Mode de diffusion des informations complémentaires à l’AO et des réponses/explications demandées

R Communication directe aux soumissionnaires potentiels par publication sur le site Web

http://www.undp.org/content/dam/undp/img/corporate/procurement/infoforbidders/FAQ%20for%20bidders%20Release%20No%204%20June%202016.pdf Au plus tard le 11 avril 2017.

Cependant les réponses tardives fournies par le

PNUD ne peuvent aucunement être une raison de

modification de la date de dépôt des offres.

19

D.23.3

Nombre de copies de la soumission qui doivent être fournies

Original : 1

Copies : 2

20

D.23.1 b)

D.23.2

D.24

Adresse de dépôt des soumissions

Mme la Directrice Pays du PNUD, Farcha, Rondpoint de la Francophonie, Avenue Nelson Mandela

B.P. 906 N’Djamena, Tchad.

21

C.21.1

D.24

Date-limite de dépôt des soumissions

Date : 14 août 2017

Heure : 15.00 heures GMT + 1

22

D.23.2

Modalités de dépôt des soumissions

R Messager/remise en main propre

  • Dépôt électronique des soumissions[5]

23

D.23.2

D.26

Conditions et procédures applicables au dépôt et à l’ouverture électroniques des soumissions, si cela est autorisé

N/A

24

D.23.1 c)

Date, heure et lieu d’ouverture des soumissions

Date : 15 août 2017

Heure : 10 :10 heures GMT + 1

25

Méthode d’évaluation devant être utilisée pour la sélection de la soumission la plus conforme aux exigences

R Offre de prix la plus basse des soumissions éligibles & qualifiées/conformes du lot

26

C.15.1

Documents requis qui doivent être fournis pour établir l’admissibilité des soumissionnaires (sous la forme de « copies certifiées conformes » uniquement)

R Une attestation d’immatriculation/de paiement délivrée par l’administration fiscale attestant que le soumissionnaire est à jour de ses obligations fiscales ou une attestation d’exonération fiscale, si le soumissionnaire jouit d’un tel privilège

R Une autorisation administrative d’exercice commerciale

R Le registre de commerce

R R Toutes informations concernant les contentieux antérieurs ou actuels au cours des trois (3) dernières années, dans lesquels le soumissionnaire est impliqué, en indiquant le nom des parties concernées, l’objet du contentieux, le montant en jeu et la décision finale éventuellement rendue.

27

Autres documents pouvant être fournis pour établir l’admissibilité du soumissionnaire

R Attestation sécurité sociale (CNPS ou équivalent).

28

C.15

Structure de la soumission technique et liste des documents à fournir

R le plan de travail et le chronogramme

R La liste de personnel clé proposé (avec CVs),

R La liste des équipements de travail les plus importants dont dispose le soumissionnaire.

29

C.15.2

Date-limite prévue pour l’entrée en vigueur du contrat

Fin août 2017

30

C.15.2

Durée maximum prévue du contrat

N/A

31

Le PNUD attribuera le contrat à :

R Un ou plusieurs soumissionnaires

Un soumissionnaire peut avoir un ou plusieurs lots dépendant de la capacité technique et des prix proposés. Le soumissionnaire le moins disant techniquement qualifié sera donc retenu par lot.

32

F.34

Critères d’attribution du contrat et d’évaluation des soumissions

Critères d’attribution

R Notation objective de « qualification » ou « d’élimination »sur la base du contenu détaillé du tableau des exigences et des spécifications techniques

R Respect des exigences suivantes en matière de qualification :

Critères d’évaluation des soumissions[6]

R Nombre minimum d’années d’expérience dans des contrats similaires : 5 ans

R Nombre minimum de marchés similaires réalisés au cours des 3 dernières années: au moins dans 3 organisations différentes (fournir les attestations, la liste de références (noms, adresses mail, nom de l’organisation et N° téléphone des personnes à contacter)

R Parfaite conformité de la soumission aux exigences techniques ;

R le chronogramme et le plan de travail (délai d’exécution)

R qualifications, compétences et l’expérience du personnelle clé proposé :

a. un chef de mission

P ayant un diplôme de niveau minimum bac+5 en génie civil, en bâtiment ou tout autre diplôme équivalent.

P une expérience d’au moins 7 ans dans la supervision et la conduite des travaux de génie civil

P Une expérience spécifique en supervision ou contrôle des travaux de construction des infrastructures rurales ou communautaires.

Quatre (04) ingénieurs spécialisés,

P Formation d’ingénieur de travaux, bâtiment, génie civil ou équivalent

P Des expériences professionnelles avérées dans la réalisation des travaux de bâtiments, de forage, ou tous autres travaux de génie civil.

P De l’expérience spécifique en construction des centres communautaires ou infrastructures rurales.

Toute soumission ne remplissant pas ces conditions sera rejetée

33

E.29

Mesures de vérification

Q Vérification de la précision, de l’exactitude et de l’authenticité des informations fournies par un soumissionnaire dans les documents juridiques, techniques et financiers soumis ;

Q Validation du degré de conformité aux exigences de l’AO et aux critères d’évaluation au regard de ce qui a été constaté à ce stade par l’équipe d’évaluation ;

Q Demandes de renseignements et la vérification des références auprès d’autres clients antérieurs s’agissant de la qualité des travaux réalisés dans le cadre de contrats similaires

34

Conditions d’entrée en vigueur du contrat

R Réception par le PNUD de la caution bancaire correspondant à l’avance de démarrage

R Approbation par le PNUD des plans, schémas, échantillons, etc.

R Notification par le PNUD

35

Autres informations relatives à l’AO

N/A

Section 3 : services connexes

Outre le tableau des exigences qui précède, les soumissionnaires doivent tenir compte des exigences, conditions et services connexes supplémentaires suivants qui se rapportent à la satisfaction des exigences

Adresse exacte de livraison/du lieu d’installation

  • Lot N°1 : Kobolka - Koumou et Hadjer-marfagnine dans la sous-prefecture de Ade dans la région de Sila
  • Lot N°2 : Dormon - Moundeina et Moutchacha dans la sous-prefecture de Moudeina dans la région de Sila
  • Lot N°3 : Massakory – Kangalam - Kouloudia et Ngouri dans les régions respectives de Hadjer lamis et Lac
  • Lot N°4 : Bol – Bagasolo - Liwa et Mao dans les régions respectives de Lac et Kanem

Date de livraison

N/A

Conditions de paiement (avance maximum de 20% du prix total, conformément à la politique du PNUD)

R Maximum de 20% lors de la délivrance du BC ou contrat 70% après la réception provisoire et le solde 6 mois après la réception provisoire.

Conditions de versement du paiement

R Acceptation écrite des travaux sur la base de leur parfaite conformité aux exigences de l’AO

R Autres (par chèque ou par virement bancaire sur le compte du prestataire)

Services après-vente requis

R Garantie des travaux pour une durée minimum d’un an

R Autres : Diligence dans la gestion des réclamations/corrections

Tous les documents, y compris les catalogues, les instructions et les manuels d’utilisation, doivent être rédigés dans la langue suivante :

R Français

Tous les numéros de la FT sont cités à titre de références dans les instructions destinées aux soumissionnaires. Tous les numéros de la FT qui correspondent à des données ne peuvent faire l’objet d’aucune modification. Seules les informations figurant dans la 3ème colonne peuvent être modifiées par l’utilisateur. Si les informations sont sans objet, la 3ème colonne doit indiquer « sans objet » mais ne peut pas être supprimée.

Les cautionnements ou autres instruments délivrés par des institutions financières n’ayant pas le statut de banque sont ceux que le PNUD préfère le moins. Sauf indication contraire, ils devront être considérés comme n’étant pas acceptés pas le PNUD.

Si l’avance demandée par le soumissionnaire dépasse 20 % de l’offre de prix ou la somme de USD 300.000, le soumissionnaire devra fournir une garantie de restitution d’avance d’un montant égal à celui de l’avance, à l’aide du formulaire et du contenu du document figurant dans la section 10.

La personne à contacter et son adresse sont indiquées à titre officiel par le PNUD. Si des demandes de renseignement sont adressées à d’autres personnes ou adresses, même s’il s’agit de fonctionnaires du PNUD, le PNUD ne sera pas tenu d’y répondre et ne pourra pas confirmer que de telles demandes auront été officiellement reçues.

Si ceci est autorisé, des dispositifs de sécurité (par ex. des dispositifs de cryptage, d’authentification, des signatures numériques, etc.) sont obligatoires et doivent être appliqués pour garantir la confidentialité et l’intégrité du contenu.

Veuillez vous assurer de leur conformité au contenu des spécifications techniques.

Lorsque les informations sont disponibles sur le Web, il est possible de ne fournir qu’un simple URL permettant d’y accéder.


Источник закупки

Перейти

Импорт - Экспорт по стране Чад

Кроме мониторинга зарубежных тендеров для ведения успешного бизнеса изучите информацию о стране: какая продукция экспортируется и импортируется и на какие суммы. Определите коды ТН ВЭД интересующей вас продукции.

Экспорт Импорт




Copyright © 2008-2024, TenderGURU
Все права защищены. Полное или частичное копирование запрещено.
При согласованном использовании материалов сайта TenderGURU.ru необходима гиперссылка на ресурс.
Электронная почта: info@tenderguru.ru
Многоканальный телефон 8-800-555-89-39
с любого телефона из любого региона для Вас звонок бесплатный!

Портал отображает информацию о закупках, публикуемых в сети интернет
и находящихся в открытом доступе, и предназначен для юрлиц и индивидуальных предпринимателей,
являющихся участниками размещения государственного и коммерческого заказа.
Сайт использует Cookie, которые нужны для авторизации пользователя.
На сайте стоят счетчики Яндекс.Метрика, Google Analytics и LiveInternet,
которые нужны для статистики посещения ресурса.

Политика обработки персональных данных tenderguru.ru